魔术师上任湖人:舟楫行飘摇,江湖多风波

-回复 -浏览
楼主 2020-11-21 15:19:09
举报 只看此人 收藏本贴 楼主

者:LEE JENKINS 

周二清晨电话铃响时,魔术师约翰逊还在祷告。这个男人度过了怎样的一生?1979年获得全国冠军,次年就获得了NBA总冠军,“showtime”时期的标志性人物,杰里-巴斯的骄傲。他是一个符号,也是一名艺人,既是是企业家,也是社会活动家。26年前,他被确诊感染HIV,自那以后约翰逊开始做教练,电视明星,唱片制作人,电影大亨,同时他也是湖人以及道奇队【注1】的部分股权持有者。还记得老巴斯临终前把约翰逊叫到身边,那副画面感人至深。(见魔术师)这是老巴斯的临终心愿。

译注1:洛杉矶道奇队是美国加州洛杉矶的一支职棒大联盟球队。成立于1883年纽约的布鲁克林,原名布鲁克林道奇队,1958年迁至洛杉矶后更名,曾拿下六次世界大赛冠军。——百度百科

On Tuesday morning, before the phones started ringing, Magic Johnson said a prayer. What a life he’s led, a national champion in 1979 and a NBA champion a year later, the face of Showtime and the pride of Jerry Buss, an icon and an entertainer, an entrepreneur and an activist. Twenty–six years ago, he was diagnosed with HIV, and since then he’s been a coach, a TV star, a record producer, a movie mogul, part owner of the Lakers as well as the Dodgers. When Buss was on his death bed, he called for Magic, the very picture of vitality. He wanted to smile once more.


魔术师与湖人队休戚与共四十载,可谓能谋善断,无所不为。但周二得到的职位需要评估各种职业球员,对他而言这或许是一个新的挑战。如果湖人队是一支大学橄榄球队,他们或许会找来在那届难以忘怀的砂糖碗【注2】上,那个老成持重,一个人扛起球队的中线卫【注3】。球队曾经在走向复兴的道路上做过各种尝试:聘请拜伦-斯科特作为球队主教练,为跟腱撕裂的科比提供一份最大的合同,而如今将魔术师约翰逊放到了运营总裁的位置上。

译注2:NCAA碗赛系列是一项美国大学生橄榄球比赛,由四大碗赛和全国冠军赛(可以合称五大碗赛)为主,三十多个次级碗赛为辅组成。碗赛类似于国际足联的杯赛。其中最有名的四大碗赛,即喜庆碗,砂糖碗,玫瑰碗和橘子碗。

译注3:线卫是橄榄球防守组中非常重要的位置,通常是防守组的队长。

Magic has proven across four decades in L.A. that he can do just about everything, except perhaps evaluate professional basketball players, the role for which he was tabbed Tuesday. If the Lakers were a college football team, they would always hire the old middle linebacker who carried them on one leg in that unforgettable Sugar Bowl. The quest to recapture the glory days takes different forms: making Byron Scott their head coach, giving Kobe Bryant a max contract with a torn Achilles, and now, and putting Magic Johnson in charge of basketball operations. 


现在这只是第一天。 约翰逊很可能成为下一个执教经验丰富,不断重塑迈阿密的帕特-莱利。但目前我们对他业务水平的了解只停留在他社交号的时间线中。Twitter可以将每个人内心的想法公然于众, 可约翰逊的账户只能用臭名昭著来形容了,因为他总会说一些显而易见的观点。例如,凯文-杜兰特能来湖人就好了,勒布朗-詹姆斯成为自由球员时也可以追求一下……

This is only day one. Johnson may very well become the next Pat Riley, his old coach, forever reinventing in Miami. At the moment, all we know of his personnel acumen is what we read on his timeline. Twitter provides access to thoughts that otherwise might never go public, and Johnson’s account has become notorious for broadcasting the most self-evident observations. Yes, Kevin Durant can play, and LeBron James is worth pursuing in free agency.


这些言论虽然索然无味,恩,也无伤大雅。可还有别的呢——把迈卡威和基德比较比较;吉默-弗雷戴特“the real deal”的言论【注4】;说隆多会使小牛队重获竞争力;谴责德安东尼;声援贾利尔-奥卡福;对公牛后卫线缺乏投篮能力幸灾乐祸。当然这些只是推特,况且如果事后诸葛亮,每个人的言论都会有些愚蠢。约翰逊在星期四的交易截止日期前提出“前进,交易”的口号, 随后开始处理各通电话中的相关事务,湖人球迷们这时候可能正攥着紫金色的念珠默默祈祷。公牛队一定把约翰逊的电话打爆了。

译注4:约翰逊在2011年3月发表推特:“虽然大家都怀疑吉默-弗雷戴特的能力,但他就the real deal”,同年6月吉默-弗雷戴特被国王队在第十顺位选中,现效力CBA上海队,人称“寂寞大神”。

Those posts, while obvious, are also innocuous. There are others, though, comparing Michael Carter-Williams to Jason Kidd, calling Jimmer Fredette“the real deal,” claiming Rajon Rondo will make the Mavericks contenders, condemning Mike D’Antoni, endorsing Jahlil Okafor, hailing the Bulls' dysfunctional backcourt. Of course, it’s just Twitter, and outdated posts can make anybody look foolish. But with Magic fielding the calls before Thursday’s trading deadline—“wheeling and dealing,” he announced—Lakers fans might want to say prayers of their own while rubbing purple and gold rosaries. The Bulls must be blowing up Magic’s cell.

周二珍妮-巴斯风风火火的来到球队管理层,解雇了球队经理库普切克,篮球运营执行副总裁吉姆-巴斯(这很可能是他咎由自取),还有内行的公关总监约翰-布莱克(躺枪的……)。库普切克和巴斯几乎搞砸了过去5年的所有交易,特别是去年签约莫兹科夫和罗尔-邓,一共花了1.6亿。整个特朗普第一任期,湖人都要抱着这些荒谬的合同默默流泪了。

Jeanie Buss took a flamethrower to the Lakers front office Tuesday, firing Mitch Kupchak and Jim Buss (who probably deserved it) and expert PR director John Black (who surely did not). Kupchak and Buss bungled nearly every free-agent period they entered for the past five years, culminating with the $160 million they handed Timofey Mozgov and LuolDeng last summer, ludicrous contracts the organization will mourn for the entirety of Trump’s first term.


但这两人在摆烂之余也确实帮到过球队。他们选秀没有错过英格拉姆和兰德尔。在第二顺位选了拉塞尔而不是奥卡福,当然了,事后诸葛亮的说,波尔津吉斯比这俩人都要好。并且捡到了27顺位的小南斯,32顺位的祖巴茨,46顺位的克拉克森。这里你或许会争论,这几位球员是否会有人成长为队伍核心,但毫无疑问他们不仅是轮换阵容中前途无量的青年才俊,也是令他人垂涎的球队资产。

But Kupchak and Buss did help the Lakers in ways beyond inadvertent tanking. They didn’t screw up the draft picks for Brandon Ingram or Julius Randle. They chose D’Angelo Russell over Okafor, though in hindsight,Kristaps Porzingis was better than both. Still, they stole Larry Nance Jr. at No. 27, Ivica Zubac at No. 32, Jordan Clarkson at No. 46. You can debate whether any of those are centerpieces, but they’re all young rotation players who haven’t scraped their ceiling, enviable assets that savvy rivals will inquire about.


这个时间点做出人事变动有些耐人寻味,绝不仅仅是临近截止日期这么简单。湖人队的运营总裁一职向来是块香饽饽,只要珍妮-巴斯愿意等,她完全可以从那几个行家里做选择。而愿意在约翰逊手下做球队经理的人,却似乎早已确定,据报道称球队已经与经纪人罗勃-佩林卡签下了多年合同。

The timing of this move is questionable, and not only because of the looming deadline. President of Basketball Operations for the Lakers is still a highly attractive post, and if Jeanie had waited, she could have chosen from a handful of decorated candidates. The list of executives willing to work as a general manager, under Johnson, is not the same. The team isreportedly finalizing a multi-year deal with agent Rob Pelinka.

约翰逊说:“这不是我那个年代的湖人,也不是科比时期的湖人,现在我们要打造一支新湖人。”一切只是个开始,在周二的变动后,湖人过去76年球队历史之中,那些与库普切克,吉姆-巴斯,约翰-布莱克相关的部分就这样被时代的车轮缓缓碾过。其实约翰逊要比以上三人来队更早,况且佩林卡还是科比的经纪人。在珍妮-巴斯与约翰逊接受“Spectrum SportsNet”的采访过程中,虽然两人表示“Show Time”时期已是昨日之秋,不必再提了,可是张口闭口还是那些陈年旧事,陈稞烂谷。

“It’s not about what I did when I played, what Kobe did when he played,” Johnson said. “It’s about the new Lakers.” That’s a start, and during Tuesday’s coup, the Lakers did purge 76 years of history betweenKupchack, Black and Jim Buss.  But Johnson goes back farther than any of them and Pelinka happens to be Bryant’s agent. During an interview with Jeanie and Magic on Spectrum SportsNet, they said they would distance themselves from Showtime and all the old stories—but then they started talking about Showtime and all the old stories.


也可能这些回忆确实很有价值吧。帕特-莱利当初在阿克伦的自由球员会议中,在桌上放了一袋他的冠军戒指,后来成功招募到了勒布朗-詹姆斯;但是在菲尔-杰克逊做尼克斯总裁期间,这些珠光宝气却收效甚微。联盟中许多顶级高管从来不会使用这些伎俩。(比如勇士队总经理鲍勃-迈尔斯招募杜兰特)

Maybe those memories hold value. Riley famously recruited LeBron by dumping his championship rings on a table during a free-agent meeting in Akron. But shiny jewelry has not had the same effect for Phil Jackson during his tenure as Knicks president. Many of the brightest execs in the league (including Bob Myers, who lured Durant) never played in the pros.


约翰逊承认他需要一名足智多谋的军师,帮助他应对新版劳资协议,与他分享新时代NBA的观点看法。四年前拜伦-斯科特被引荐入队,成了湖人的主教练,当时约翰逊就说:“如果湖人队没人投三分,那我会很高兴。”如今走进新时代,现在看来,这明明是个馊主意嘛。

Johnson acknowledged that he requires a lieutenant who is “super duper smart,” specifically in regard to the Collective Bargaining Agreement, and what he terms the new NBA. After Byron Scott was introduced four years ago, Johnson declared, “If I don’t see another three-pointer from a Laker team, I’ll be happy.” In the so-called new NBA, that may not be such a sound strategy.


在本月初约翰逊以球队顾问的身份回归球队,那只是一张羊皮。约翰逊的存在有什么意义?或许只是在珍妮-巴斯不可避免解雇哥哥时,为她打一个掩护罢了。珍妮-巴斯周二承认,这一刻她真的等了太久,想想去年库普切克和吉姆-巴斯那个挥金如土的夏天,她不想这一切重蹈覆辙。但毕竟约翰逊不是傀儡,他一直在说要与湖人队同舟共济,而如今已经迈出第一步了,本周二晚把威廉姆斯送去了火箭。约翰逊说:“我知道湖人队到底需要什么。”

When Johnson was brought on as a consultant earlier this month, the role sounded ornamental, as if he were just going to provide cover for Jeanie when she inevitably dismissed her brother. Jeanie admitted Tuesday that she waited too long, a lapse that likely allowed Mitch and Jim to go on that mindless spending spree last summer. But Johnson is no figurehead, after all. He is already talking about accompanying the Lakers on the road and reportedly pulled off his first move by sending Lou Williams to the Rockets on Tuesday night. “I’m a guy who understands what this team needs,” Johnson said.

值得赞扬的是,约翰逊没有做出类似“快速崛起”“三年计划”这样的承诺。是的,在现实面前,魔术师也没了魔法。湖人的未来既不能是一张空白支票,也不可能是约翰逊那张大大的笑脸。

To his credit, he promised no quick fixes, no three–year plans. No magic. What’s ahead for the Lakers can’t be accomplished with a big smile or a blank check. Rebuilding in the NBA is slow, arduous work. Johnson has watched, and critiqued, from afar. Now he will experience it himself.


重建之路,漫漫修远,

荆棘坎坷,险阻艰难。

从前的你是远方的旁观者,

评头论足谈笑间。

时过境迁,角色互换,

似如鱼饮水,唯有自知冷暖……





虎扑篮球
翻译团

bball-fyt

喜欢这篇文章?长按二维码关注我们



我要推荐
转发到

友情链接